Интересно обо всех и обо всем (maxxbay) wrote,
Интересно обо всех и обо всем
maxxbay

Categories:

Правильные названия иностранных брендов

Найки

Правила любого языка адаптируют иностранные слова. Это нормальный филологический закон. Так в русском языке немецкий город München («мюних») произносится как Мюнхен. Однако когда дело доходит до брендов, лучше все-таки произносить оригинал. Иначе даже официальный дилер не сможет понять, что за «Ив Рошер» вы от него требуете.

Nike

Это Найки, а не Найк. Название спортивного бренда произошло от имени богини Ники. А в русскоязычной среде произошла ошибка транслитерации. Вот только популярность марки была такая, что производитель использовал произношение «Найк» во всех отечественных рекламных кампаниях.

Samsung

Тут правильно произносить «Самсон» с ударением на первую «А». Проблема произошла из-за особенностей переложения иероглифов на латиницу. Кстати, в переводе корейская техника носит имя «три звезды».

самсунг

Garnier

Французы дико бесятся, когда коверкают их язык. Если для нас акцент иностранца – это забава, то для «европейцев» – это едва ли ни неуважение ко всей нации. Так вот, последняя «р» во французском языке не читается. Поэтому – Гарнье.

гарнье

Lamborghini

Вот это пример того, как, уже зная правильное произношение, общество продолжает использовать ошибку. В итальянских языковых правилах сочетание «gh» соответствует нашему «г». Потому богачи покупают «Ламборгини», а по телевизору в новостях разбивают «Ламборджини».

ламборгини

Jardin

Данный пример вообще вызывает вопросы. Ведь правильное произношение звучит благозвучнее и «аппетитнее» для слуха. Произносить нужно как кофе Жарден или Жардан (а правильно – нечто среднее). Кстати, интересно, кто додумался назвать кофе «сад» или «парк» (так это в переводе с французского)?

Жарден

Ritter Sport

Практиш, квадратиш, гут. Неплохие шоколадки от немцев, а значит, и называть их будем по-немецки. Риттер Шпорт… Хотя кто верит, что русский человек будет это произносить именно так?

риттер шпорт

Mercedes

В бренде одного из лидеров автопрома русский человек поголовно делает ошибку в ударении. Оно приходится на вторую «е». Никак иначе.

мерс

Daewoo

Адаптация корейской торговой марки – пример ошибки, которую махнули рукой. Первой буквой должна была быть «Т». Так более правильно произносится «большая вселенная» на корейском. Или маркетологи посчитали, что надпись так выглядит более привлекательной?

Деу
Источник

Tags: бренд
Subscribe
promo maxxbay октябрь 30, 2013 17:02 52
Buy for 30 tokens
- А вы тоже включаете ногой компьютер? - А вы тоже в детстве с горки зимой на пакетах или линолеуме катались? - А у вас в детстве тоже были варежки на резинке? - А у вас дома тоже есть пакет с пакетами? - А вы тоже облизываете этикетку от йогурта? - А у вас тоже от шапки лоб чешется? - А вы…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments